Nuova collaborazione Casa della poesia e il Fatto Quotidiano
04/04/2011

combes-francis

combes
Francis Combes Francia francese È nato nel 1953 a Marvejols in Francia. Dopo l’infanzia si è trasferito con la sua famiglia a Aubervilliers, nella periferia Parigina, dove vive attualmente con sua moglie, la giornalista Patricia Latour. È laureato in Scienze ed ha studiato lingue orientali. È stato uno dei responsabili della rivista “Europe” e, dal 1981 al 1992, ha ricoperto l’incarico di direttore letterario delle edizioni Messidor. Nel 1993, con un collettivo di scrittori ha fondato le Edizioni Le Temps des Cerises. Impegnato nel sostegno delle edizioni indipendenti, è uno dei fondatori dell’Associazione L’Autre Livre ed attualmente ne è il presidente. Poeta, ha pubblicato quindici raccolte oltre a diverse antologie e libri di prosa. Le sue poesie sono state tradotte in diverse lingue ed ha tradotto in francese Maïakovski, Heine, Brecht, Attila Joszef, oltre a poeti americani come Eliot Katz e Jack Hirschman. Per quindici anni ha preso parte, con il poeta Gérard Cartier, al progetto “affissioni poetiche” nel métro di Parigi, progetto che attualmente è stato sfortunatamente sospeso dall’azienda dei trasposti parigina. Ha lavorato con diversi musicisti (specialmente con il compositore cileno Sergio Ortega) ed ha scritto diverse canzoni, libretti d’opera e pièces che sono state portate in scena.
Impegnato nella vita sociale e politica, egli è anche giornalista, critico e saggista.
Poésies * Apprentis du printemps, EFR, 1980 * L'Amour, la marguerite et l'ordinateur, Messidor, collection La petite Sirène, 1983 * Cévennes, ou Le ciel n'est pas à vendre, Ipomée, collection Tadorne, 1986 (Prix RTL de poésie) * Les Petites leçons de choses, collection Commune, trois éditions, (1987, 1995, 1997) * La Dame de la Tour Eiffel, avec une sérigraphie de François Ferret, Contrastes, 1989 * Au Vert-Galant jeté en Seine, Europe / Poésie, 1991 * La Ballade du cœur insoumis, La Malle d'aurore, 1996 * La Fabrique du bonheur, Les Écrits des Forges / Le dé bleu, 2000 * Cause commune, Le Temps des Cerises (trois éditions) (2003, 2005, 2008) * Le Cahier bleu de Chine, collection Commune, 2005 * La Ballade d'Aubervilliers, Dialectique communication / Le Temps des Cerises, 2007 * La Clef du monde est dans l'entrée à gauche, Le Temps des Cerises, 2008
Proses * Bal masqué sur minitel, conte moral, Messidor, 1989 * Conversation avec Henri Lefebvre, (en collaboration avec Patricia Latour), Messidor, collection Libres propos, 1991 * Les Apologues de Jean Lafleur, Le Temps des Cerises, 1996 * La Romance de Marc et Leïla, roman-poème, Le Temps des Cerises, 2000 * Les Chroniques de la barbarie, théâtre chanté, collection Commune 2002
Traductions * Henri Heine, le tambour de la Liberté, Le Temps des Cerises, 1997 * Vladimir Maïakovski, Écoutez, si on allume les étoiles… Le Temps des Cerises, 2005
Anthologies * Les plus beaux poèmes pour la paix (en collaboration avec Patricia Latour), Messidor, 1989 * 101 Poèmes dans le métro, Nouveaux poèmes dans le métro et Poèmes pour voyager, (en collaboration avec Gérard Cartier), Le Temps des Cerises, (1994, 1996, 1999) * 101 Poèmes sur l'amour, Le Temps des Cerises, 2002 * 101 Poèmes contre la guerre, Le Temps des Cerises, 2003 * La poésie est dans la rue, (en collaboration avec Jean-Luc Despax), Le Temps des Cerises, 2008
Traductions des ouvrages de Francis Combes * Le printemps bleu / azrak rabyia, (traduction d' Apprentis du printemps en arabe, par Tahar Ouettar), Alger, ENAP, 1987 * Maskenbal auf Minitel, (traduction de Bal masqué sur minitel, en allemand, par Gerhard Leo), Berlin, Dietzverlag, 1991 * When the Metro is Free, (traduction de poèmes de Cause commune, en anglais, par Bob Dixon, dans l'anthologie de la poésie protestataire française publiée par Alan Dent), Smockestack, 2007.
Depuis toujours, je défends l'idée que la poésie, même si elle est une activité savante, n'est pas réservée par principe à un petit groupe de spécialistes. Elle naît de l'usage que les peuples font de leur langue. Elle ne vit que parce qu'elle est mise en commun. Écrire un poème, comme chanter, peindre ou cuisiner est une façon de partager son plaisir. Pour moi la poésie est une fabrique de bonheur, un transformateur électrique qui convertit nos sentiments et nos idées en énergie. Elle est une façon d'être de plain pied dans le réel, sans s'accommoder de l'état des choses. Elle est à la fois la conscience et l'utopie du monde. Parole intime, elle est d'utilité publique.
Francis Combes
Propaganda per la primavera Francis Combes
Propaganda per la primavera 2023 160 Poesia come pane