Nuova collaborazione Casa della poesia e il Fatto Quotidiano
04/04/2011

laabi-abdellatif-243

abdellatif-laabi-2
Abdellatif Laâbi Marocco francese Abdellatif Laâbi, “nascita presunta nel 1942„.
Una boutade? Nient’affatto. Una data di nascita a occhio e croce, quando le autorità del protettorato si decidono a generalizzare lo stato civile in Marocco.
Un’indefinitezza che si addice ad un uomo che insorge contro le etichette.
Vada per il 1942.
All'inizio, Fès, dunque. “Le viuzze ed i cimiteri. „ Città-labirinto dove i bambini si sfregano alla vita, cimiteri dove si gioca al calcio a piedi nudi per non danneggiare le proprie scarpe. Le viuzze, dominio del lavoro umile e paziente degli artigiani; di Driss, il padre, artigiano sellaio.
“L'artigiano oscuro
nella bottega oscura
nel paese oscuro
Picasso del silenzio„

E Ghita, la madre dagli occhi verdi, in rivolta permanente contro la sua condizione, femminista ante litteram e senza saperlo.
Farà di lei l'eroina del suo romanzo "Le Fond de la jarre".
Entra alla scuola franco-musulmana. Scopre alla rinfusa la lettura, la lingua francese, la condizione di piccolo colonizzato. All’uscita dalla scuola, sulle piazzette dove i narratori lo iniziano al territorio dell'immaginario, contempla i paesaggi urbani ed umani, forgia la sua sensibilità. All'indipendenza, nel 1956, ha quattordici anni.

Scrive già. Cos’è che instillò “il male di scrivere„? “Il mio primo shock fu la scoperta dell'opera di Dostoïevski. Scoprivo con lui che la vita è una chiamata interiore ed uno sguardo di compassione gettato sul mondo degli uomini. „
Saltiamo alcune tappe per arrivare all'università, a Rabat. La sezione di lettere francesi manca crudelmente di aspiranti professori, vi viene iscritto automaticamente. Sognava di studiare il cinema, in caso contrario la filosofia. Ma vada per le lettere francesi…
Nel 1963, partecipa alla creazione del teatro universitario marocchino. Là, tra Brecht ed Arrabal, incontra Jocelyne, studentessa venuta da Meknès, appassionata di teatro anche lei. Si sposano nel 1964. È allora che la tempesta politica che li travolgerà comincia con un ciclone devastante: il massacro di migliaia di bambini che manifestano in modo pacifico a Casablanca, nel marzo 1965.
“Per mille e uno bambini
Cancellati
da un frego di odio
all'alba muta
di popoli pazzi di parola…„

Insegna allora il francese in un istituto universitario di Rabat. Il contatto con i giovani allievi è entusiasmante ma a lui non basta. Nel 1966 comincia “la bella avventura„ di "Souffles" (Soffi). Se la rivista si annuncia come poetica e lo è esclusivamente nel suo primo numero, non è un caso. “La poesia è il vero laboratorio della letteratura. „ Fin dal numero 2, gli orizzonti si allargano: interrogarsi sulla cultura, indipendentemente dalla sua forma d'espressione, quindi poco a poco sui problemi sociali ed economici che sono la sorte della società marocchina sotto il regime d'ingiustizia e di corruzione che l’opprime. "Souffles", saranno 22 numeri in francese, 8 numeri in arabo (Anfas, “soffi„ in Arabo), nei quali tutte le questioni che agiteranno il campo intellettuale nei decenni seguenti sono poste. “Quest'esperienza fondatrice ha permesso un reale sconvolgimento del campo letterario magrebino. „
Parallelamente, si impegna nell'azione politica.
“Il passo che avevo fatto derivava normalmente dalla mia rivolta e dalle mie esigenze di scrittore. Le parole della mia ribellione non potevano essere gratuite. Dovevo essere coinvolto, prenderle alla lettera. „
Raggiunge le file del Partito per la liberazione ed il socialismo (avatar del Partito comunista marocchino), lo lascia, è nel 1970 uno dei fondatori del movimento di sinistra estrema Ilal-Amam, clandestino per forza di cose e del regime di ferro.

1972, gennaio. Inizio dell'anno, inizio degli anni neri, della cappa di silenzio e di paura che si abbatte sul paese.
Arresto. Tortura. Prigione. Contemporaneamente a decine di giovani uomini ed alcune donne, idealisti e ribelli all'ingiustizia.
Nel 1973, è condannato a dieci anni di prigione. Una parodia di giustizia: le prove “schiaccianti„ della sua impresa sovversiva, del complotto che lo si accusa di aver fomentato contro il regime, sono i numeri completi di Souffles e di Anfas.
E lo si incarcera “nella cittadella d'esilio„, a Kénitra, dove diventa il prigioniero numero 18611.
“Si appone un numero sulla schiena della mia assenza„
Lo si rinchiude. Ma si lascia rinchiudere? Non cessa di scrivere, di bruciarsi al fuoco degli interrogativi, alle rimesse in questione in lui, attorno a lui, di amare. Di vivere. Non cessa di essere libero.
“Non arriverò fino a ringraziare il mio carceriere, ma riconosco che senza di lui la libertà che ho guadagnato sarebbe restata per me una nozione abbastanza astratta. Allora, in quest'affare e nonostante le apparenze, chi ha avuto l'ultima parola, lui o io? „
Al termine di otto anni e mezzo, nel 1980, le porte della cittadella si socchiudono per lui ed alcuni dei suoi compagni di detenzione, grazie ad una campagna internazionale a suo favore. Non ha perso nulla delle sue esigenze, della sua capacità di rivolta, del suo slancio verso una più grande umanità.
“La prigione mi ha insegnato molto su me stesso, sul continente sconosciuto del mio corpo e della mia memoria, sulle mie passioni ed il loro sconosciuto labirinto di radici, sulla mia forza e la mia debolezza, sulle mie capacità e i miei limiti. La prigione è dunque una scuola spietata di trasparenza. „
Cinque anni più tardi, lascia il Marocco per la Francia. Lasciare? Esilio? Quale tipo d'esilio è?
“La distanza presa dal paese mi avvicina di più ad esso. Mi permette di iscriverlo meglio in un processo universale. La distanza è il nuovo prezzo da pagare. La scrittura vi guadagna la sua vera libertà, e la sua verità in un certo qual modo. Non si conforma più che alle sue esigenze. Non firma più le rivolte. È rivolta. „
Libertà, la parola principale.
Da allora, si è fatto traghettatore di parole, che impegnandosi nella traduzione in francese di molti autori arabi, poeti essenzialmente.
E soprattutto, da un libro all'altro, sviluppa un'opera che tocca tutti i generi letterari (romanzo, teatro, saggio, libri per bambini) ma la cui base essenziale resta l'umano. “Non ho mai cessato di andare
verso le mie radici d'uomo„
ed il mezzo d'espressione privilegiato, la poesia
“La poesia è tutto ciò che resta all'uomo per proclamare la sua dignità. „
Un libro dopo l'altro, scava il suo solco particolare, con una penna sempre rinnovata, con lo sguardo di quello che sa ancora meravigliarsi dinanzi alla vita, di quello che freme a volte dinanzi ai limiti imposti, la difficoltà di dire: “Sono appena nato alla parola„.
Un uomo che non bara.
“È la mia vita
che metto in parole
che traduco in immagini
più o meno felici
che interrogo, sconvolgo
e spremo come un limone„


Abdellatif e Jocelyne hanno avuto tre bambini: Yacine nato nel 1965, Hind, nata nel 1966, Qods, nata nel 1972.

Abdellatif Laâbi è stato tra i protagonisti degli Incontri internazionali di poesia di Sarajevo del 2008.
Poésie

* Le Règne de barbarie. Seuil, Paris, 1980 (épuisé).
* Histoire des sept crucifiés de l'espoir. La Table rase, Paris, 1980.
* Sous le bâillon le poème. L'Harmattan, Paris, 1981.
* Discours sur la colline arabe. L'Harmattan, Paris, 1985.
* L'Écorché vif. L'Harmattan, Paris, 1986.
* Tous les déchirements. Messidor, Paris, 1990 (épuisé).
* Le soleil se meurt. La Différence, Paris, 1992.
* L'Étreinte du monde. © La Différence et © Abdellatif Laâbi, Paris, 1993, 2ème éd. 2001.
* Le Spleen de Casablanca. La Différence, Paris, 1996, 2ème éd. 1997.
* Poèmes périssables, La Différence, coll. Clepsydre, Paris, 2000 (épuisé).
* L'automne promet, La Différence, coll. Clepsydre, Paris, 2003.
* Les Fruits du corps, La Différence, coll. Clepsydre, Paris, 2003.
* Écris la vie, La Différence, coll. Clepsydre, Paris, 2005. Prix Alain Bosquet 2006.
* Mon cher double, La Différence, coll. Clepsydre, Paris, 2007.
* Tribulations d'un rêveur attitré, coll. La Clepsydre, La Différence, Paris, 2008.

Romans

* L'Œil et la Nuit, Casablanca, Atlantes, 1969 ; SMER, Rabat, 1982; La Différence, coll. "Minos", Paris, 2003.
* Le Chemin des ordalies. Denoël, Paris, 1982; La Différence, coll. "Minos", Paris, 2003.
* Les Rides du lion. Messidor, Paris, 1989 (épuisé); La Différence, coll. "Minos", Paris, 2007.
* Le Livre imprévu, récit. La Différence, coll. "Littérature", Paris, 2010.

Autobiographie

* Le fond de la Jarre, Gallimard, 2002
o (traduit en espagnol : Fez es un espejo, Madrid, ediciones del oriente y del mediterráneo, 2004)

Théâtre

* Le Baptême chacaliste, L'Harmattan, Paris, 1987.
* Exercices de tolérance, La Différence, Paris, 1993.
* Le Juge de l'ombre, La Différence, Paris, 1994.
* Rimbaud et Shéhérazade, La Différence, Paris, 2000.

Jeunesse

* Saïda et les voleurs de soleil ; bilingue français-arabe ; images de Charles Barat. Messidor/La Farandole, Paris, 1986 (épuisé).
* L'Orange bleue ; illustrations de Laura Rosano. Seuil Jeunesse, Paris, 1995.

Autres publications

* Chroniques de la citadelle d'exil ; lettres de prison (1972-1980), Denoël, Paris, 1983; La Différence, Paris, 2005.
* La Brûlure des interrogations ; entretiens-essais (réalisés par J. Alessandra). L'Harmattan, Paris, 1985.
* Un continent humain ; entretiens, textes inédits. Paroles d'aube, Vénissieux, 1997.
* D'humus et de lave ; poème manuscrit ; gravures de Bouchaïb Maoual ; édition limitée à 12 exemplaires ; Al Manar ; 2005

Traductions de l'arabe

* Rires de l'arbre à palabre (poèmes), d'Abdallah Zrika. L'Harmattan, Paris, 1982.
* Rien qu'une autre année (poèmes), de Mahmoud Darwich. Unesco/Éditions de Minuit, Paris, 1983.
* Soleil en instance (roman), de Hanna Mina. Unesco/Éditions Silex, Paris, 1986.
* Autobiographie du voleur de feu (poèmes), d'Abdelwahab al-Bayati. Unesco/Actes Sud, Paris, 1987.
* Je t'aime au gré de la mort (poèmes), de Samih al-Qâsim . Unesco/Éditions de Minuit, Paris, 1988.
* Plus rares sont les roses (poèmes), de Mahmoud Darwich. Éditions de Minuit, Paris, 1989.
* La Poésie palestinienne contemporaine (anthologie). Éditions Messidor, Paris, 1990.
* L'Espace du Noûn (poèmes), de Hassan Hamdane. En collaboration avec Leïla Khatib. Éditions Messidor, Paris, 1990.
* Les Oiseaux du retour. Contes de Palestine, bilingues. En collaboration avec Jocelyne Laâbi. Éditions Messidor/La Farandole, Paris, 1991.
* La Joie n'est pas mon métier (poèmes), de Mohammed Al-Maghout. Éditions de la Différence, coll. Orphée, Paris, 1992.
* Retour à Haïfa (nouvelles), de Ghassan Kanafani. En collaboration avec Jocelyne Laâbi. Actes-Sud, Paris, 1997.

Œuvre complète

* Œuvre poétique, La Différence, coll. Œuvre complète, Paris, 2006.

Œuvres théâtrales mises en scène

* Le Baptême chacaliste. Deuxième Compagnie des montagnes scabreuses, dirigée par André Riquier. Nice, 1991.
* Le Baptême chacaliste. Théâtre de la Nuit blanche, dirigé par Dominique Marouseau. Limoges, 1992.
* Exercices de tolérance. Théâtre du Lamparo, dirigé par Sylvie Caillaud. Tours, 1992.

Adaptations théâtrales d'autres œuvres

* Va ma terre, quelle belle idée. Pièce tirée du Chemin des ordalies, roman. Compagnie des Quatre Chemins, dirigée par Catherine de Seynes. Paris, 1984.
* Histoire des sept crucifiés de l'espoir. Atelier-théâtre du Septentrion, dirigé par Robert Condamin et Jacqueline Scalabrini. Antibes, 1984.
* Chroniques de la citadelle d'exil. Théâtre Expression 7, Guy Lavigerie. Limoges, 1983.
* Saïda et les voleurs de soleil. Atelier-théâtre du Septentrion. Antibes, 1987.
* Le Règne de barbarie. Compagnie du Mentir-Vrai, dirigée par Omar Tary. Lille, 1988.
* Journal du dernier homme. Tiré des Rides du lion, roman. Lecture par Edwine Moatti et Denis Manuel. Paris, 1988.
* Le Retour de Saïda. Atelier-théâtre du Septentrion. Antibes, 1992.
* Le Soleil se meurt. Théâtre d'Aujourd'hui. Casablanca, 1994.

Sur Abdellatif Laâbi

* Dictionnaire des écrivains marocains, par Salim Jay, Paris Méditerranée - Eddif, 2005
* Revue Europe (étude et entretien par Alain Marc), n° 878-879, juin-juillet 2002.
* Pour Abdellatif Laâbi, dessins, photographies et textes réunis par Gislain Ripault. Paris. Nouvelles éditions Rupture. 1982.
Premio Goncourt 2009 per la Poesia a Abdellatif Laabi

di Kenza Sefrioui

Anche se meno noto del Premio Goncourt per la Letteratura, quello per la Poesia ha celebrato grandi nomi della poesia come Yves Bonnefoy, Eugène Guillevic, Lorand Gaspar e ancora Philippe Jaccottet. Abdellatif Laabi è il primo ad averlo ricevuto in Marocco. Tra i membri della giuria, anche Tahar Ben Jelloun – Premio Goncourt 1987 – che grazie alla rivista Anfas/ Souffles, fondata tra gli altri da Laabi, ha mosso i suoi primi passi nel mondo della letteratura: “Senza Anfas (…) probabilmente non sarei diventato scrittore. Devo a Laabi quello che per me ha rappresentato un punto di partenza fondamentale”.
Laabi nasce a Fez nel 1942. La madre, “Ghita dagli occhi verdi come l’origano”, donna concreta e affascinante, è la figura principale della sua autobiografia Le fond de la jarre (Il fondo della giara). Il padre, artigiano fabbricatore di selle, “ha mandato i propri figli alla scuola franco-musulmana perché potessero imparare la lingua dei potenti di allora e rendersi conto della loro forza”. Durante l’infanzia, come fantasmi, i primi narratori e in particolare lo zio “Tuissa”: “L’Omero della tua giovinezza, il seminatore della tua immaginazione, colui che ti ha affidato il meraviglioso tesoro de Le mille e una notte e le storie di Sif Ben Di Yazan e di Hamza al-Bahlawane”. A scuola, il primo contatto con la lingua francese: uno scoppio di risa davanti a questo strano borbottare. Crescendo, ricorda di quando era un adolescente ribelle che leggeva i romanzi di Dostoevskij tutti d’un fiato e scriveva poesie malinconiche sui bambini dei vicoli di Fez, invece di andare a lavorare in qualche bottega, come tanti suoi coetanei che portavano avanti le tradizioni degli antichi artigiani. Più tardi, scopre Driss Chraïbi, Mohammed Dib, Albert Memmi e comincia a interessarsi al romanzo moderno, al teatro dell’assurdo, alle avanguardie russe, alla poesia americana, all’astrattismo. Profondamente influenzato dal “Mouvement de la negritude”, legge soprattutto Frantz Fanon.
Dopo il Liceo Mulay Idriss a Fez, la Facoltà di Lettere di Rabat: “Il corso di letteratura francese scarseggia di potenziali professori e la sua iscrizione viene accolta subito. E lui che sognava di studiare cinema o al limite filosofia!” Studente salariato, si laurea nel 1965, per poi essere nominato professore al Licée des Oranges di Rabat – lo stesso anno in cui assiste alla repressione delle manifestazioni studentesche a Casablanca. Partecipa alla creazione del Teatro Universitario Marocchino – occasione in cui incontra la futura moglie Jocelyne. Promuove le rappresentazioni I fucili di madre Carrar di Bertolt Brecht e Pic-nic in campagna di Fernando Arrabal, propone adattamenti teatrali dei testi di Aimé Cesaire e Leon Gontran Damas. Scrive “poesie chilometriche da far uscire gli sciacalli dalle loro tane”. E’ il periodo della rivolta “contro i valori e gli schemi pietrificati”. “La rottura rappresenta l’unica soluzione, una rottura violenta e radicale”, scrive nelle sue lettere dal carcere, col titolo di Chroniques de la citadelle d’exil (Cronache della cittadella d’esilio). E ancora: “Sognavo di cambiare l’umanità e trasformare la realtà con la sola forza delle idee, speravo di salvare il mondo invocando l’unica verità sull’arte”.

Gli anni di Souffles

Nel 1965, in collaborazione con Mustafa Nissabouri e Mohammed Khair Eddine, Laabi fonda la rivista Anfas/Souffles (Soffi), di cui diventa direttore e che raccoglie in sei anni di vita i più grandi nomi della letteratura marocchina. Una vera svolta nello stile di scrittura e un punto di partenza per la creazione della casa editrice Atlantes, con cui Laabi pubblica la sua prima raccolta poetica Race (Razza), proclamando: “Una poesia vale più la pena cantarla che leggerla. Non leggete, ascoltate!”.
Uno dei suoi primi testi più importanti rappresenta una sorta di viaggio: L’Œil et la Nuit (L’occhio e la notte). Più tardi, dirà a sua moglie: “Ho la sensazione di aver scritto questo libro per raccontarti di me, per farti conoscere le sofferenze della mia infanzia, la mia solitudine, la mia ribellione e per mostrarti la nostra storia, il nostro paese, la nostra speranza”. Ribellioni e speranze che nel frattempo si concretizzano nell’attività politica e culturale. Nel 1968, Laabi si iscrive al Partito della Liberazione e del Socialismo (PLS): conosce Ibrahim Serfaty, con cui, grazie anche a una profonda amicizia, creerà più avanti l’Associazione di Ricerca Culturale (ARC). Questo incontro contribuisce in modo rilevante alla svolta politica che prenderà la rivista Souffles. Nel partito, intanto, si scatena da parte di un gruppo di giovani militanti una reazione alle posizioni adottate dalla direzione. Laabi, dopo meno di un anno dalla sua adesione, lascia quindi il PLS per partecipare alla fondazione di un partito clandestino marxista-leninista che prenderà il nome di Ila al-amam (Avanti). Il 27 gennaio 1972, durante l’ayd al-kabir (la festa del sacrificio), Laabi viene arrestato per la prima volta. Lo stesso giorno viene interrotta la pubblicazione della rivista in Marocco.
Colpevole di aver provocato agitazioni nell’ordine pubblico, il 25 febbraio gli viene concessa la libertà provvisoria, ma lo arrestano una seconda volta il 14 marzo con l’accusa di aver attentato alla sicurezza interna nazionale. Le torture e la lunga attesa: un anno e mezzo prima di essere processato. Racconta in Un Continent humain (Un Continente umano): “Il giorno del processo, le prove contro di me, considerate schiaccianti, si riducevano a una raccolta completa di riviste Souffles. Il governo, autore di questo processo-parodia, aveva associato la mia ribellione come intellettuale al mio impegno politico. Non era un discorso del tutto sbagliato ma, nella logica dei potenti, uno scivolamento del pensiero verso la politica diventa particolarmente pericoloso. La condanna a dieci anni di prigione per i “peccati” che avevo commesso non appariva quindi sproporzionata. Un periodo di tempo ideale per soffocare un’idea, oscurare un cattivo esempio, distruggere una vita”. Laabi trascorre otto anni e mezzo dentro la “Cittadella d’esilio”, la prigione centrale della città di Kenitra, allontanandosi nel frattempo dal marxismo-leninismo.
Una forte pressione internazionale si scatena in favore del suo rilascio, mentre gli amici pubblicano in Francia i suoi lavori: dalle poesie come L’Arbre de fer fleurit (L’albero di ferro fiorisce), Histoire des sept crucifiés de l’espoir (Storia dei sette crocifissi della speranza), alle lettere come Le Règne de Barbarie (Il regno della barbarie) e Chroniques de la citadelle d’exil (Cronache della cittadella d’esilio). Intanto, nel 1979, lo scrittore riceve il Premio Internazionale per la poesia, da parte della Fondazione Nazionale delle Arti di Rotterdam e nel 1980 il Premio per la Libertà, dal Pen Club francese. Il 18 luglio 1980 viene rilasciato, ma gli vengono tolti diritti civili e passaporto. In quel periodo scrive Sous le bâillon le poème, (Sotto la maschera la poesia) Discours sur la colline arabe (Discorso sulla collina araba) e il romanzo capolavoro Le Chemin des Ordalie (Ordalia, tradotto anche in italiano): opere accomunate dal loro far riferimento all’esperienza in carcere, per denunciare le violenze e le ingiustizie, sostenere la lotta dei detenuti, rendere omaggio a mamme, sorelle e mogli che combattono al loro fianco. Contemporaneamente, collabora con riviste culturali illegali come Al-Taqafa al-jadida (La nuova cultura), Al-Badil (L’alternativa), Al-Jusur (I ponti).

Militante armato di letteratura

Nel 1985, Laabi va in esilio in Francia, dove riceve il titolo di Commendatore delle arti e della letteratura. Nel 1994, decide di tornare in Marocco per stabilirvisi, ma questo rientro non lo soddisfa. Il suo racconto Le Spleen de Casablanca (Lo spleen di Casablanca) giunge a testimoniare tutto quello che ha dovuto sopportare e le sue speranze deluse. Nel 1996, raggiunge nuovamente la Francia e da quel momento si divide tra i due paesi.
Nei suoi numerosi lavori, Laabi esplora i più svariati generi letterari: il teatro, con Exercice de tolérance (Esercizi di tolleranza), il romanzo con Les Rides du lion (Le rughe del leone), la letteratura per bambini con Saïda et les voleurs de soleil (Saida e i ladri del sole), un omaggio a Saida Menehbi e il saggio con Les Rêves sont têtus (I sogni sono ostinati). Ma la forma di espressione più amata rimane la poesia. Nel 1988, diventa membro dell’Accademia Mallarmé, Premio di Poesia per gli autori che scrivono in francese. A partire dagli anni Novanta, i suoi racconti cominciano ad intrecciarsi l’un l’altro, assumendo una forma più intimistica, anche se in modo diverso: tra questi, Tous les déchirements (Tutti i dissidi), L’étreinte du monde (L’abbraccio del mondo), Fragments d’une genèse oubliée (Frammenti di una genesi dimenticata), Les Fruits du corps (I frutti del corpo), Ruses de vivant (Astuzie dell’essere vivente), Ecris la vie (Scrivi la vita), Tribulations d’un rêveur attitré (Tribolazioni di un sognatore abituale).
Nel 2005, Laabi pubblica La Poésie marocaine de l’Indépendance à nos jours (La poesia marocchina dall’indipendenza ai nostri giorni), un’antologia di autori vari che scrivono in francese, arabo classico, dialetto marocchino e berbero.
Lavora anche come traduttore di autori arabi contemporanei, quali: Abdallah Zrika, Mohammed Al-Maghout, Hanna Mina, Abdelwahab Al-Bayyati, Qassim Haddad. Conosce e diffonde la poesia palestinese: la sua antologia La Poésie palestinienne de combat (La poesia palestinese di lotta) è una profonda testimonianza della sua generazione e raccoglie testi in lingua francese di giovani poeti come Mahmud Darwish, Samih al-Qasim, Fadwa Tuqan. Nel 2007, riceve il titolo di dottore honoris causa dall’Universitè de Rennes II in alta bretagna, anche se lui continua a definirsi ‘cittadino poeta’, firma con cui diffonde sul proprio sito e sulla stampa articoli molto diretti e personali riguardanti la realtà politica e culturale del Marocco.
Il Premio Goncourt per la Poesia arriva il 12 gennaio 2010, due giorni prima della pubblicazione di due nuovi lavori presso la casa editrice La difference: il secondo volume della sua Opera poetica e il racconto Le livre imprevu (Il libro imprevisto).

---

Souffles, on-line su: http://clicnet.swarthmore.edu/souffles/sommaire.html

1969 : L’Œil et la nuit, (poésie, La Différence, Minos)
1982 : Le Chemin des ordalies (roman, La Différence, Minos)
1983 : Chroniques de la citadelle d’exil, (lettres de prison, Denoël)
1997 : Un Continent humain (entretiens, Paroles d’aube)
2002 : Le Fond de la jarre (autobiographie, Gallimard)
2005 : La Poésie marocaine de l’Indépendance à nos jours (anthologie, La Différence)
Ecris la vie, prix Alain Bosquet, (poésie, La Différence, Clepsydre)


Traduzione dall’arabo di Elisabetta Libanore

da: http://www.babelmed.net