Poem

If We Must Die

Se dobbiamo morire

play_circle

Listen to the reading

Original text · English

If we must die—let it not be like hogs
Hunted and penned in an inglorious spot,
While round us bark the mad and hungry dogs,
Making their mock at our accursed lot.

If we must die—oh, let us nobly die,
So that our precious blood may not be shed
In vain; then even the monsters we defy
Shall be constrained to honor us though dead!

Oh, Kinsmen!  We must meet the common foe;
Though far outnumbered, let us show us brave,
And for their thousand blows deal one deathblow!

What though before us lies the open grave?
Like men we’ll face the murderous, cowardly pack,
Pressed to the wall, dying, but fighting back!

 

(1919)

Italian translation

Se dobbiamo morire – che non sia come maiali
Braccati e rinchiusi in un angolo senza gloria,
Mentre intorno a noi ringhiano cani rabbiosi e famelici,
che si fanno beffe del nostro destino maledetto.

Se dobbiamo morire – oh, che sia nobilmente,
Così che il nostro sangue prezioso non sia versato
Invano; allora anche i mostri che sfidiamo
Saranno costretti a onorarci nella nostra morte!

Oh, Fratelli! Dobbiamo affrontare il nemico comune;
Anche se in pochi contro molti, mostriamoci coraggiosi,
E per mille dei loro colpi assestiamone uno mortale!

Che importa se ci aspetta la tomba?
Da uomini affrontiamo il vile branco assassino,
Con le spalle al muro, morendo, ma combattendo!

 

(1919)

About the work

Nationality
United States
Original language
English
Translation
Italian translation
Audio
volume_upAvailable