Poem

Third Eye World

Mondo del terzo occhio

Original text · English

faces in the street

in the financial district or ghetto red zone

the anonymity of casual citizenry

faces of color recall another land

the mind can hear the music

pentatonic or percussive

and song

the relationship with the official language

everyone can sing

 

the soul of an egyptian chanteuse

of a bangkok songstress

or a mambo chorale in brazil

the ecological harmonies of the pygmies

or the subterranean hi-life of azania

namibia zimbabwe

 

third world and american

english speaking with roots in ancestral lands

(like everybody else, just about)

belonging to a new world

yet of an older world

but with the perception of both

keen in the mind

that gives another world

consciousness even cosmic

the third eye

astral base of the third world

English translation

volti per strada

nel distretto finanziario o nella zona rossa del ghetto

l’anonimato della cittadinanza casuale

volti di colore evocano un’altra terra

la mente può sentire la musica

pentatonica o percussiva

e il canto

il rapporto con la lingua ufficiale

tutti sanno cantare

 

l’anima di una chanteuse egiziana

di una cantante di bangkok

o un coro mambo in brasile

le armonie ecologiche dei pigmei

o l’high-life sotterraneo di azania

namibia         zimbabwe

 

terzo mondo e americano

di lingua inglese con radici in terre ancestrali

(come tutti, più o meno)

appartenente a un nuovo mondo

eppure di un mondo più antico

ma con la percezione di entrambi

acuta nella mente

che dona un altro mondo

una coscienza         persino cosmica

il terzo occhio

base astrale del terzo mondo

 

More poems by Henderson

About the work

Nationality
United States
Original language
English
Translation
English translation