Poem

For Agneta

Per Agneta

Original text · English

of late a sun

walks over the hill

and settles-in

bright light on

yellow facades

face the workroom

you’re singing in Swedish —

clear air whispers an elder

song so elderly

it defies humanity, we

must go, we need to

jump, no choice

you sing in the native

tongue, the sun

trickles through dawn’s

taut riggings and aligns with our

wily wounds, I imagine

you, across town,

another sun or a part

of this one by your window

looking out on the Bay

you’ve made coffee already,

you’re smoking a cigarette,

the nightingales are

somewhere else, all storms are

overseas, we are ever

on the Passage, day on day

Italian translation

da qualche tempo un sole

cammina sulla collina

e si arresta,

vivida luce su

facciate gialle

di fronte al tuo studio

mentre canti in svedese —

l’aria limpida sussurra un canto

antico così antico

da sfidare l’umanità, noi

dobbiamo andare, dobbiamo

saltare, non c’è scelta

canti nella tua lingua

madre, il sole

gocciola tra il teso sartiame

dell’alba e si allinea con le nostre

scaltre ferite, ti immagino,

dall’altra parte della città,

un altro sole o una parte

di questo alla tua finestra

a guardare fuori sulla Baia

hai già fatto il caffè,

stai fumando una sigaretta,

gli usignoli sono

da qualche altra parte, tutte le tempeste sono

oltremare, siamo sempre

sul Passaggio, giorno dopo giorno.

 

About the work

Nationality
United States
Original language
English
Translation
Italian translation
Translator
Raffaella Marzano