Poem

La sciarpa rossa

the red scharf

Original text · Italian

(a Jack Hirschman)

 

La testa dalla chioma fluente

l’occhio indagatore viaggiatore

il naso che pioggia

su di un baffo da brigante

la bocca illuminata da

un paio di denti

la bocca suonata da

una voce possente

il collo avvolto e protetto da

la sciarpa rossa

I ponti di San Francisco

illuminati scolpiti

nell’incavo della scia

non rallenta la corsa

graffia

ripara l’ingiustizia

la barca dell’amore

Come vecchio lupo di mare

le parole fa cantare

il colore non sfigura

spinge fuori dalla notte

English translation

(to Jack Hirschman)

 

The head with flowing hair

the inquirer traveller’s eye

the nose that rests on

a bandit’s mustache

the mouth is illuminated by

a couple of teeth

the mouth is sounded by

a might voice

the neck wrapped and protected by

a red scharf

San Francisco’s bridges

illuminated sculpted

in the hollow of the wake

doesn’t slow the race

scratch

repair injustice

the boat of love

 

Like an old sea dog

makes the words sing

the color doesn’t disfigure

pushes out the night.

About the work

Nationality
Italy
Original language
Italian
Translation
English translation
Translator
Jack Hirschman and Giovanni Romano)