Nuovo sito per Casa della poesia. Cosa ne pensate? Inviateci un feedback
04/04/2011
Camposanto Camposanto
Camposanto di fiori,
fiori da morto,
volte dei cipressi,
rami di pino,
corone.
È il giorno dei morti.
Ti ho portato un atole con kuchum(1)
– parlano con la tomba –
gliel'offrono in una chicchera
e il morto beve.
Ti ho portato anche dolce di ayote(2),
glielo servono in una scodella
e il morto mangia.
Bevi un sorso
e il morto beve.
Ti ricordi questa melodia?
– la piccola marimba sparge il suo pianto –
e il morto balla.
Bevi un altro sorso.
La sera
non regge più il peso del giorno
e cade dietro la collina di Chojoyam.
I morti tornano al loro sonno
e i vivi alla loro veglia.

________


1.Pasta molle fatta con farina di mais, sciolta in acqua o latte bollente.
2.Un tipo di zucca.

Camposanto de flores,
flores de muerto,
arcos de ciprés,
ramas de pino,
coronas.
Es día de difuntos.
Te traje un atolito con kuchum
– le hablan a la tumba –
se la ofrecen en una jícara
y el muerto bebe.
También te traje ayote en dulce,
se lo sirven en una escudilla
y el muerto come.
Tomate un trago
y el muerto toma.
¿Te acordás de este son?
– la marimbita riega su llanto –
y el muerto baila.
Tomate otro trago.
La tarde
no soporta más el peso del día
y cae detrás del cerro de Chojoyam.
Los muertos vuelven a su sueño
y los vivos a su desvelo.
Emanuela Jossa