Non essere così perfetta
Non lavare la tazza che sporchi
non pagare in tempo i conti
Non tagliare la gramigna che è cresciuta
non rispondere alle lettere
Non essere puntuale agli appuntamenti
Non alzarti all’alba
per dare al gatto
un piatto di latte
Non chiedere scusa
non coltivare rose
non scrivere un libro
non imparare mai un’altra lingua
Non farti il bagno
lascia che le croste ambientali
siano la tua corazza
Ulula e graffia
o balla la rumba
Perdi uno zaffiro nel bagno
eruttagli vicino
e fuma fuma fuma
Fuggi da Frescobaldi
e impara la lezione impressionante
di Julio Iglesias
Alla sera (pomeriggio)
non dimenticarlo
prenditi una vodka tintinnante
e tutt’al più
fragole con crema
Meglio ancora se dici
ancheggiando dolcemente
ti va un whisky?
E soprattutto
guardalo solo un poco
alla maniera strabica dei topi
mai fisso
fino al pozzo della sua anima
In superficie mantieniti
nei limiti della massima ordinarietà
Questi animali
temono ogni gesto profondo
Erratici ed erranti
fanno presto a confondersi e
e a balbettare complicate retoriche
senza fondamento
con fastidio
Tu non ascoltare
non parlare
non guardare
o cadrai nel vuoto
Amherst, febbraio 2003 EDUCACIÓN SENTIMENTAL
No seas tan perfecta
No laves la taza que ensucies
ni pagues a tiempo las cuentas
No cortes la grama crecida
ni contestes las cartas
No seas puntual a las citas
No te levantes al alba
para dejarle al gato
un plato con leche
No pidas disculpas
No cultives rosas
No escribas un libro
Nunca aprendas otro idioma
No te bañes
Deja que las costras ambientales
sean tu coraza
Aulla y araña
o baila la rumba
Pierde un zafiro en el baño
Eructa a su lado
y fuma fuma fuma
Huye de Frescobaldi
y aprende la lección patifusa
de Julio Iglesias
De tarde
no olvides
tómate un vodka tintineante
y a lo sumo
fresas con crema
Mejor aun si dices
con suave contoneo:
¿te provoca un guisquicito?
Y sobre todo
míralo apenas un poquito
al estilo bizco de las ratas
nunca fijamente
hasta el pozo de su alma
En la superficie mantente
en los bordes de lo máximo ordinario
Estos animales
temen todo gesto profundo
Errativos y errantes
son prestos a confundirse
y a balbucear complicadas retóricas
sin fundamento
con hastío
Tu no escuches
No hables
No mires
O caerás en el vacío
Amherst, febbraio 2003