Poem

Benediction

Benedizione

play_circle

Listen to the reading

Original text · English

Pale brown Moses went down to Egypt land

To let somebody’s people go.

Keep him out of Florida, no UN there:

The poor governor is all alone,

With six hundred thousand illiterates.

America, I forgive you… I forgive you

Nailing black Jesus to an imported cross

Every six weeks in Dawson, Georgia.

America, I forgive you… I forgive you

Eating black children, I know your hunger.

America, I forgive you… I forgive you

Burning Japanese babies defensively –

I realize how necessary it was.

Your ancestor had beautiful thoughts in his brain.

His descendants are experts in real estate.

Your generals have mushrooming visions.

Every day your people get more and more

Cars, televisions, sickness, death dreams.

You must have been great

 

 

Read by: Jack Hirschman

Alive.

Italian translation

Mosè di un bruno pallido scese nella terra d’Egitto

Per liberare il popolo di qualcuno.

Tenetelo fuori dalla Florida, niente ONU lì:

Il povero governatore è tutto solo,

Con seicentomila analfabeti.

America, ti perdono… ti perdono

per aver inchiodato un Gesù nero su una croce importata

Ogni sei settimane a Dawson, Georgia.

America, ti perdono… ti perdono

Per aver mangiato bambini neri, conosco la tua fame.

America, ti perdono… ti perdono

per aver bruciato bambini giapponesi per difenderti –

Capisco quanto fosse necessario.

Il tuo antenato aveva la testa piena di bei pensieri.

I suoi discendenti sono esperti del mercato immobiliare.

I tuoi generali hanno visioni fungiformi.

Ogni giorno la tua gente ha sempre di più

Macchine, televisioni, malattie, sogni di morte.

Devi essere stata magnifica

Da viva.

 

 

Legge: Jack Hirschman

 

More poems by Kaufman

About the work

Nationality
United States
Original language
English
Translation
Italian translation
Translator
Raffaella Marzano
Audio
volume_upAvailable