Nuova collaborazione Casa della poesia e il Fatto Quotidiano
04/04/2011

Nozze d'oro

Nozze d'oro Boda de oro
Signora: da quando il tempo ci consuma
allo stesso modo il gelo avanza nelle nostre ossa
e nella nostra età diventiamo prigionieri
con questa fatica di risalire dal burrone

oggi che il calendario violento passa al vaglio
tutte le nostre cose e i successi
e appena ci resta qualche bacio
in cui, non la passione, l’anima è viva;

ora, signora, vecchia compagna,
già mezzo secolo a parlare in queste grate,
fra tante lacrime ridendo,

ora, di ritorno da tanti grandi danni
che ci hanno portato tanti anni,
ora, alla fine l’amore comprendo.
Señora: desque el tempo nos derriba,
conforme el yelo avanza a nuestros huesos
y en nuestra edad nos vamos yendo presos
con este esfuerzo de barranco arriba;

hoy que el violento calendario criba
todos nuestros asuntos y sucesos
y apenas si nos quedan unos besos
donde, no la pasión, la alma está viva;

ahora, señora, compañera vieja,
ya medio siglo cablando en esta reja,
por entre tantas lágrimas riyendo,

ahora, de vuelta de tan grandes daños
como nos entregaron tantos años,
ahora es por fin cuando el amor comprendo.
Raffaella Marzano