Nuova collaborazione Casa della poesia e il Fatto Quotidiano
04/04/2011
Nuovo libro Nouveau livre
Un nuovo libro
caldo caldo
Non ignori nulla di lui
mentre ti è già estraneo
questo figlio
legittimo senza ombra di dubbio
Che cosa
sogneresti per il successivo
un bastardo biondo
dagli occhi blu
concepito con una signora lingua
scientemente ermetico per una volta
Un libro dove saresti al riparo
dalla panoplia
di scuotimenti di testa affermativi
del lettore?


(estratto di "Tribulations d’un rêveur attitré"
/"Tribolazioni di un sognatore abituale")

Un nouveau livre
tout chaud
Tu n’ignores rien de lui
alors qu’il t’est déjà comme étranger
cet enfant
légitime à n’en pas douter
Quoi
rêverais-tu pour le suivant
d’un bâtard
blond
aux yeux bleus
conçu avec une dame langue
sciemment hermétique pour une fois
Un livre où tu serais à l’abri
de la panoplie
des hochements de tête affirmatifs
du lecteur?


(extrait de "Tribulations d’un rêveur attitré")
Giancarlo Cavallo