hai detto: oggi ho strappato le lettere
che scrivesti
poi
come si fa con le foglie
d’autunno
le hai lasciate bruciare nell’oblio.
adesso
capisco le margherite.
(da «adágios de benquerença»)
disseste: hoje rasguei os papéis
que escreveste
depois
como se faz às folhas
de Outono
deixaste-as arder no esquecimento.
agora
entendo os malmequeres.
(in «adágios de benquerença»)