Nuova collaborazione Casa della poesia e il Fatto Quotidiano
04/04/2011

Mio padre morì nella primavera del 1978...

Mio padre morì nella primavera del 1978... My father passed on in spring 1978...
Mio padre morì nella primavera del 1978 e ritornò alla terra. Per vent’anni circa aveva lavorato per la ferrovia di Santa Fé; a me e ai miei fratelli disse di non lavorare mai per le ferrovie e di non fare mai il lavoro faticoso che era toccato a lui per guadagnarsi da vivere
Non lavorai mai per le ferrovie, ma per qualche tempo lavorai nelle miniere e negli impianti di raffinazione dell’uranio che vennero aperti vicino alla nostra terra nei primi anni ’50. Molti Acoma, Laguna, e anche molti Navaho originari del cuore nord-occidentale del Nuovo Messico lavoravano nelle miniere e nei pozzi, negli impianti di raffinazione e nelle imprese che si trovano a Grants e Milan, due paesi vicini.
Nella Zona Mineraria di Grants, il nome con cui quell’area è nota, l’estrazione di uranio e la raffinazione avvenivano su larga scala. Molti fattori sociali ed economici, molte questioni e problemi, razzismo incluso, erano determinati dalle attività lavorative in quel territorio, la nostra terra. Le narrazioni prosa e in versi che seguono parlano del bene del Popolo e del bene della terra. Hanoh eh hahtse kuutseniah – la resistenza del Popolo è cruciale.
My father passed on in spring 1978, returning back into the earth. He worked for the Santa Fe railroad company for twenty years or so, and he told my brothers and I to never work for the railroad and do the grueling labor he had to do in order to make a living.
I never worked for the railroad, but for a while I worked in the uranium mills and mines that opened up near home in the early 1950,s. Many Acoma, Laguna, and Navajo people whose homeland is mid-northwest New Mexico worked in the underground and open pit mines, in the processing mills, and in the service industry in the nearby small towns, Grants and Milan.
The uranium extraction and processing industry in the Grants Mineral Belt, as the area is know, was massive. There were many social and economic factors, problems and issues, including racism, involved in working that land, our homeland. The following poem and story narratives speak for the sake of the People and for the sake of the land. Hanoh eh hahtse kuutseniah – the People’s fightback is critical.
Antonio Idini