Poem

The Dog in the White House

Il cane nella Casa Bianca

Original text · English

I been living here six years already
if you call it living
Talk about being cooped up
It’s a real weird scene in here
Let me tell you
You can’t lift a leg
without somebody giving you the boot
You can’t go sniffing around here either
In case you’re hoping to dig up buried bones
No sir buried bones is something my boss don’t want dug up
And when they play the National Anthem
I’m not supposed to howl
And I can’t start barking in the Rose Garden either
There ain’t no fresh air out there
My boss give a lotta speeches out there
to the press corps and assorted boot-lickers
And I’m telling you it’s no place for
a self-respecting citizen like me
I got me dog-tags just like the soldiers wear
so they can tell who’s who
whenever they get shipped home in a box
And my boss hung some kinda holy cross around me neck
to ward off flees I guess
but it don’t work
I’m telling you it’s a dog’s life around here
My boss don’t tolerate no uppity dogs
So I try to conform and even lick his shoe now

Italian translation

Vivo qui già da sei anni
se lo chiami vivere
Parlo di stare rinchiuso
È una scena davvero strana qui
Fattelo dire
Non puoi sollevare una zampa
senza che qualcuno ti sbatta fuori a calci
Qui non puoi neanche andartene in giro ad annusare
nel caso tu sperassi di dissotterrare ossa sepolte
No signore le ossa sepolte sono qualcosa che il mio padrone
non vuole siano dissotterrate
E quando suonano l’inno nazionale
non ci si aspetta che io ululi
E non posso nemmeno cominciare ad abbaiare
nel Giardino delle Rose
Non c’è aria fresca qui fuori
Il mio padrone tiene un sacco di discorsi qui
per giornalisti accreditati e leccapiedi assortiti
E ti dico che non è un posto per
un cittadino che si rispetti come me
Ho le piastrine di riconoscimento proprio come quelle che portano i soldati
cosi possono identificare chi è chi
ogni volta che si è rispediti a casa in una cassa
E il mio padrone mi appende una specie di croce santa attorno al collo
per scacciare le mosche suppongo
ma non funziona
Ti dico che è una

More poems by Ferlinghetti

About the work

Nationality
United States
Original language
English
Translation
Italian translation
Translator
Giada Diano e Raffaella Marzano