Nuova collaborazione Casa della poesia e il Fatto Quotidiano
04/04/2011
Andraž Andraž
Mio fratello, nudo, bello come una sorgente immacolata, entra
nella sala e uccide l'agnello per amore:
mangiamo e meditiamo la scena.
La slitta d'estate arrugginisce, il cielo si fa
umido e basso, la terra genera fragole.
I soldati affamati stanno
tra i narcisi gialli come la notte,
chiara, chiara sentinella;
le persiane sono abbassate e ben chiuse,
i segni portano ai monti, alla Selva di Tarnova,
o, monte Čaven, l'aria densa di angeli,
crediti dell'armata, pane, pane,
o, Sibilla, espanso, rappreso colore
immobile, immutabile anelito.
Moj brat stopi gol, lep kot deviški vrelec
v dvorano in ubije jagnje iz ljubezni:
jemo in premišljujemo sliko.
Sani zarjavijo čez poletje, nebo se zniža
in postane vlažno, zemlja rodi jagode.
Vojaki stojijo lačni
med narcisami rumenimi kot noč,
jasna, jasna straža;
roloji so spuščeni in zaklenjeni,
markacija pelje v gore, v Trnovski gozd,
o, Čaven, zrak nabit z angeli,
krediti armade, kruh, kruh,
o, Sibila, razlita, strnjena barva,
nepremično, nespremenljivo hrepenenje.
Daria Betocchi