Nuova collaborazione Casa della poesia e il Fatto Quotidiano
04/04/2011

La Piazza dei partigiani

La Piazza dei partigiani Partyzánském náměstí
Tante scarpe invernali nel mercato vietnamita
da affaticarmi
troppe scarpe anche per una grande città del nord
scarpe per l’intera guerra del Vietnam
Quante cose si potrebbero fare
calciare o scavalcare
in così tante scarpe
dove potremmo essere ora
Attorno a noi parchi ubriachi
in cui si aggirano bande di alberi
dietro di loro bagliore di alluminio
Un giorno grosso
come un cervo abbattuto
steso sulla Piazza dei partigiani
E poi la notte mostra la nuda
luna
e di nuovo si vede solo ad un passo
Da qualche parte
verso casa
in scarpe vietnamite a buon mercato
Tolik zimních bot ve vietnamské tržnici
až to vysiluje
přespříliš bot i na velké severní město
bot na celou vietnamskou válku
Co všechno by se dalo zařídit
nakopnout a přejít
v tolika botách
kde už jsme mohli být
Kolem opilecké parčíky
v nichž se poflakují tlupy stromů
za nimi hliníkový jas
Den velký
jak složený jelen
leží na Partyzánském náměstí
Pak noc ukáže holý
měsíc
a je vidět zas jenom na krok
na jeden jediný krok
někam domů
v levných vietnamských botách