Libri di poesia:
Pesem (Il canto, 1969),
Trikotno jadro (Vela triangolare, 1972),
Tretje oko (Il terzo occhio, 1979),
Napisi in nadpisi (Epigrammi ed epitaffi, 1984),
V znamenju škržata (Nel segno della cicala, 1985),
Sredozemlje - Mediterraneo (in cinque lingue, anche in it. con 12 grafiche di F. Vecchiet, TS l986, 1988),
Ko so naglejni dišali (Quando i garofani profumavano, 1988),
Obzorje in sled (L’orizzonte e la traccia, l992),
Sredi zemlje Sredozemlje (Nel mezzo della terra il Mediterraneo, raccolta antologica, 1993),
Il richiamo del cuculo (raccolta antologica in italiano, Ud. 1994),
Krompir na srcu (La patata sul cuore, 1996),
Le tracce di Giasone, Jazonova sled, Jazonov trag; (poema, ed. trilingue: ital.-slov.-croata, MI 2000),
Potrkaj na žaro (Bussa all'urna, raccolta antologica di poesia narrativa, 2001),
Ljube/zenske (A/morose 2003).
Libri per l’infanzia e gioventù:
Tri pravljice... (Trieste, 1991)
Tre favole: una dolce, una soffice ed una quasi azzurra (it., Trieste 1991),
Zaèarani grad (Trieste 1993, Maribor 2001);
Il castello incantato, (R. Calabria 2002),
Male zgodbe Bineta Brrvinca (Lubiana 1994),
Ko je zemlja še rasla (Klagenfurt1996)
Quando la terra cresceva ancora, (Monfalcone 2001);
Als die Erde noch klein war (Klagenfurt 2000),
Hudiè iz kravjega jajca (Lubiana 1996),
Zlati rog (Trieste 2002)
Il corno d'oro, (Cividale 2003),
Škrat Škrip Škrap nagaja rad (Cividale – Trieste 2004),
Podkovani zajec in modra oslica (Trieste 2005),
Trst v žepu (Lubiana 2006).
- Sono stati realizzati sette suoi sceneggiati radiofonici per ragazzi e uno per gli adulti. Dal libro Male zgodbe Bineta Brrvinca sono state realizzate un audio-cassetta e un adattamento teatrale. 7 episodi sono stati registrati in video e trasmessi da RAI 3 – programmi sloveni del Friuli Venezia Giulia.
Traduzioni dall’italiano in sloveno – libri di Luciano Morandini, Scipio Slataper, Michele Obit, Loredana Bogliun, Elio Vittorini, Roberto Dedenaro. Su riviste e alla radio è stata pubblicata una rassegna poetica delle voci dialettali italiane: Dante Maffia, Amedeo Giacomini, Loredana Bogliun, Claudio Grisancich, Franco Loi, Mariano Bàino, Ester Sardoz, Libero Benussi ed altri. La traduzione di sette giovani poeti triestini (Kenka Lekovich, Gaetano Longo, Mary Barbara Tolusso, Lisa Deiuri, Umberto Mangani, Christian Sinicco, Luigi Nacci) è stata pubblicata nell'antologia Di sale, sole e di altre parole (Trieste 2004).
(Aggiornato al 6/06/2007)
Marko Kravos, nato a Montecalvo Irpino, AV, nel 1943, dove i suoi erano confinati durante il fascismo. Poeta e scrittore sloveno, vive a Trieste. Laureato in lingue e letterature slave, membro dell’Associazione degli scrittori sloveni di Lubiana, dell’associazione internazionale degli scrittori PEN (del cui centro sloveno a Lubiana fu presidente negli anni 1996-2000) e del Gruppo 85 di Trieste. Ha diretto il circolo culturale Slovenski klub di Trieste e presieduto all’Associazione circoli...