Poesia

Dell’amore

Del amor

Traduzione italiana

Dell’amore

sempre

quando mi addentro nella sera

e un ignorato e noto profumo mi circonda

quando gli angoli s’illuminano di nuova luce

e dagli spigoli spuntano strane creature

quando attraverso l’aria

che si apre al mio fianco e nelle vecchie cose

mi mostra nuovi contorni

la tua presenza mi esce dai pori

noi due – perfetti – parliamo a lungo

e allora ascolto le lente voci dell’anima

che cantano proprio all’anima

cuore contemplato dal silenzio

perché il mondo si crea

dalla serena lettera iniziale del tuo corpo

perché tutto è divenuto nascita

fin dal primo incontro: voce e pelle

al ritmo semioscuro dei battiti

perché le parole si aprono per afferrare

la gioia che vola nell’aria tra vampate

perché sento la nostra presenza

assoluta sopra la luce

come se fosse un albero infinito

e un infinito volo

 

Testo originale · Spagnolo

siempre

cuando voy adentrándome en la tarde

y un ignorado y conocido perfume me rodea

cuando los rincones se alumbran con luz nueva

y brotan de los ángulos criaturas extrañas

cuando atravieso el aire

que se abre a mi costado y me enseña

contornos nuevos en las cosas viejas

tu presencia me sale de los poros

los dos –perfectos– nos hablamos muy largo

escucho entonces las voces lentas del alma

que al alma van cantando

corazón contemplado del silencio

porque el mundo se crea

en la inicial serena de tu cuerpo

porque todo se ha vuelto nacimiento

desde el encuentro primero voz y piel

al ritmo penumbral de los latidos

porque las palabras se abren para encerrar

la dicha que vuela por el aire en llamarada

porque siento nuestra presencia

total sobre la luz

como si fuera un árbol infinito

y un infinito vuelo

 

 

In: Las vísperas, Ediciones de la Banda Oriental, Montevideo, 1974.

Altre poesie di Arbeleche

Informazioni sull'opera

Nazionalità
Uruguay
Lingua originale
Spagnolo
Traduzione
Traduzione italiana