Poesia

Così è la vita

Así es la vida

Traduzione italiana

A un’ora indebita lo colse

lesta la morte.

“Così è la vita”, dicono

tutti, “godiamo finché dura”.

E viene uno sconfitto

dalla sciocca apprensione

e dal timore

di non aver completato

in modo conveniente il calendario.

 

E pure senz’ammetterlo

ci sentiamo felici nel saperci

per questa volta graziati. Domani

esprimeremo

dolcezze e piaceri

– ma mentiamo – sapendo

che ben presto

saremo un’altra volta una devota

riproduzione del passato.

 

Così è la vita. Così.

Come così? assurda? capricciosa?

veloce? Nostra o altrui?

Come tutti io vorrei

sapere la risposta, ma magari

la sai tu, o morte, che sei giunta

come se lo sapessi e andata via

come se non esistessi?

 

 

Da: Il corpo del veleno, Multimedia Edizioni, 2025.

 

Testo originale · Spagnolo

Lo sorprendió a deshora

rauda la muerte.

“Así es la vida”, dicen

todos, “hay que gozar mientras nos dure”.

Y a uno le puede

la estúpida inquietud

y la zozobra

de no haber apurado

de forma conveniente el calendario.

 

Y aun sin reconocerlo

nos sentimos alegres al sabernos

por esta vez indultados. Mañana

exprimiremos

dulzores y placeres

– nos mentimos – sabiendo

que muy pronto

volveremos de nuevo a ser devoto

remedo del pasado.

 

Así es la vida. Así.

¿Y qué es así?, ¿absurda?, ¿caprichosa?,

¿veloz? ¿Nuestra o ajena?

Quisiera como todos

conocer la respuesta, pero ¿acaso

tú la sabes, oh muerte, que has llegado

como si conocieras y te has ido

como si no existieras?

 

 

Da: Il corpo del veleno, Multimedia Edizioni, 2025.

Altre poesie di Lergo

Informazioni sull'opera

Nazionalità
Spagna
Lingua originale
Spagnolo
Traduzione
Traduzione italiana
Traduttore
Carla Perugini

Libri dell'autore

1