i giovani hanno invaso la terra a coppie
un pesce abbracciato a un altro pesce
e in tutti gli angoli del deserto
il doppio animale l’ammasso unico
ciechi che si riconoscono annusandosi l’orecchio
o sordi che si sentono con la lingua
in questo freddo divorarsi quale dei due è lei
chi metterà fra i due una chitarra
chi invidioso li separerà con una spada
o gli darà collerico notizie della guerra
Poesia
Pont St.-Michel
Pont St.-Michel
Ascolta la lettura
Traduzione italiana
Testo originale · Spagnolo
los jóvenes han invadido la tierra por parejas
un pescado abrazado a otro pescado
y en todos los rincones del desierto
el doble animal el montón único
ciegos que se reconocen oliéndose la oreja
o sordos que se oyen con la lengua
en esta fría devoración quién de los dos es ella
quién pondrá entre los dos una guitarra
quién envidioso los separará con una espada
o les dará colérico noticias de la guerra
Altre poesie di Adoum
Informazioni sull'opera
- Poeta
- Jorge Enrique Adoum
- Nazionalità
- Ecuador
- Lingua originale
- Spagnolo
- Traduzione
- Traduzione italiana
- Traduttore
- Raffaella Marzano
- Audio
- volume_upDisponibile
Libri dell'autore
2
L'amore disinterrato e altre poesie
20,00Finalmente e a grande richiesta la ristampa di un libro che ha fatto la storia di Multimedia Edizioni e di Casa della poesia. Una raccolta di poemi e poesie di un grande autore, Jorge Enrique Adoum. In una nuova veste grafica, ampliato e ritradotto da Raffaella Marzano. Jorge Enrique Adoum, un gigante della letteratura latinoamericana. Imperdibile per i nostri appassionati lettori!
Vai al prodottoarrow_outward
Gli amori fugaci
20,00Jorge Enrique Adoum, con Los amores fugaces, inaugura un genere insolito, quello delle «memorie immaginarie», l'amore è «ciò che non è stato». Perché se fosse stato, dice l'autore, le cinque storie che lo compongono non sarebbero state scritte. Un libro imperdibile di un gigante della letteratura latinoamericana!
Vai al prodottoarrow_outward