Poesia

Lettera di una madre araba al figlio

رسالة من ام عربية الى ابنها

play_circle

Ascolta la lettura

Traduzione italiana

Poiché la libertà
è un’esplosione delle corde
di un cuore
che non ne può più.
È il canto delle sirene
rivolto ai marinai coraggiosi.

Poiché la libertà
è la più belle tra le belle
dea della saggezza
amante dei forti.
Con passione amala.

Poiché è il paradiso del fuoco
che inizia con una scintilla
come la poesia con una parola
come l’amore con un bacio
è la più cara tra le care.
Trasformati in lei.

Che tu sia, figlio mio, la goccia d’acqua
che legandosi ad altre gocce
formerà l’onda
che laverà la costa del mondo
e smusserà la roccia tagliente.

Che tu sia, figlio mio, il soffio che si unirà all’aria
affinché la tempesta strappi via
le radici dell’ingiustizia.
Che tu sia scintilla
di luce.
Che il sole della libertà illumini il tuo Paese.

La tua vita mi è cara,
come quella dei figli di tutte le madri.
Io ti consacro, figlio mio,
alla libertà.

Testo originale · Arabo

لأن الحرية
انفجار أوتار قلب
في صدر
لم يعد يحتمل
لآنها اغنية الحوريات
للبحارة الشجعان

لأن الحرية
جمبلة الجمبلات
الهة الحكمة
معشوقة الأقوياء
اغرم بها

لأنها جنة النيران
التي تبدا بقدحة
كما القصيدة بكلمة
كما الحب بقبلة
لآنها غالية الغوالي
فكنها

انزل يا بني
مع نقاط الماء
لتصبح موجة
تغسل شطأن العالم
وتملس الصخور الناتئة

اتحد يا بني بالهواء
لتصبح عاصفة تقلع
أشجار الظلم المتينة
كن اللمعة
في الضوء
حتى تسطع شمس الحرية

حياتك غالية
ككل ابن لأم
أهديك يا بني
للحرية

 

Libri dell'autore

5
Anime scalze

Anime scalze

15,00

Maram al-Masri realizza un ritratto di donne vittime di violenza in Francia e nel mondo. Ispirate da storie vere, da incontri con donne vere, queste poesie - di scrittura semplice e diretta - procurano grande emozione. Esprimono, con grande tenerezza, il dolore, ma anche la dignità, la volontà di resistere e vivere in libertà, gioia e a volte umorismo, il sogno e la fantasia.

Vai al prodottoarrow_outward
Ti guardo

Ti guardo

13,00

"Un intreccio inscindibile di bellezza e sofferenza, come solo i poeti al mondo sono capaci di sopportare...." e "Un canzoniere d'amore luccicante come perle, e tenebroso come la più nuvolosa delle notti". Giuseppe Conte

Vai al prodottoarrow_outward
Arriva nuda la libertà

Arriva nuda la libertà

13,00

Come restare vivi senza parlare di voi, vittime della lotta per la libertà in Siria? Come può la poesia giustificare la propria esistenza e testimoniare la propria nobiltà se non si unisce alle lotte dell’umanità?

Vai al prodottoarrow_outward
La donna con la valigia rossa

La donna con la valigia rossa

13,00

Un racconto poetico-biografico, una favola moderna, della meravigliosa poetessa franco-siriana, Maram al-Masri. Il libro (a colori) è illustrato dall'artista salernitana Ida Mainenti.

Vai al prodottoarrow_outward
Il ritorno di Wallada

Il ritorno di Wallada

13,00

Nuovo libro della meravigliosa poetessa franco-siriana Maram al-Masri. Il ritorno di Wallada è dedicato, in una sorta di identificazione, a Wallada bint al-Mustakfi (Cordova, 994/1010 – Cordova, 26 marzo 1091), poetessa di al-Andalus (Spagna islamica), figlia del Califfo di Cordova Muḥammad III al-Mustakfi, personaggio leggendario per il mondo femminile arabo e per il processo di emancipazione.

Vai al prodottoarrow_outward