Poesia

Cancellazione: Dedica

L’effacement: Dédicace

Traduzione italiana

Non posso scrivere il tuo nome. Le leggi lo proibiscono.

Avendo scritto il tuo nome, dirò che non lo dirò mai e così

lo terrò nascosto. Sei la mia indagine sulla ricchezza. È

scritto che adempia il tuo voto che scriva di un giacente.

 

 

Da: Arresti frequenti, Poesia scelte 1965-2006, Luca Sossella Editore.

 

 

Testo originale · Francese

Je ne peux écrire ton nom. Les lois l’interdisent.

Ayant écrit ton nom, je dirai que je ne le dirai jamais

et ainsi le cèlerai-je. Tu es ma chresmologue. Il est écrit que s’accomplisse ton vœu, que j’écrive un gisant.

 

Altre poesie di Deguy

Informazioni sull'opera

Nazionalità
Francia
Lingua originale
Francese
Traduzione
Traduzione italiana
Traduttore
Mario Benedetti.