Poesia

Una parte d’impotenza

Dio nemoći

play_circle

Ascolta la lettura

Traduzione italiana

Le battaglie vinte si possono perdere
Se non si dispone diversamente

 

I giudici si possono comprare
L’oro non è poi tanto privo di valore
I presentimenti si possono vendere
In cambio di farina
Di burro
Di carne

 

Esiste la congiura dei fiori
Muta pazzia
Ticchettio dell’istante
Ci macinano per la testa
Bucaneve e garofani
Esiste la congiura delle formiche
Nere e rosse
Insieme

 

Non cercate di toccarmi il palmo delle mani
Non servirà

 

Credete alle congiure

 

Regalate una parte del regno
E una parte dei re
Soddisfate sia i fiori che le formiche
Liberate i venti
Alleggerite le navi
E ci sarà speranza

 

I venti possono anche soffiare in favore
E portarci allegramente lontano

 

Vale la pena di credere al vento

 

L’isola del rifugio affonda
Non scrivete messaggi sulle pietre
Anche le pietre affondano
Se non si dispone diversamente.

 


Mostar, 3 maggio 1983.

Incontri internazionale di Sarajevo, 2004.

Testo originale · Italiano

Dobivene bitke se mogu izgubiti
Ako se drukčije ne nardi

 

Sudice se daju kupiti
Zlato nije dovoljno bezvrijedno
Slutnje se mogu predati
Za brašno
Za maslo
Za meso

 

Postoji urota cvijeća
Nijema suludost
Tiktakanje trena
Rade nam o glavi
Visibabe i karanfili
Postoji urota mrava
Crih i crvenih
Zajedno

 

Ne dotičite moje dlanove
Neće koristiti

 

Vjerujte u urote

 

Podarite dio kraljevstava
I dio kraljeva
Zadovoljite i cvijeće i mrave
Dopustite vjetrove
Olakšajte brodose
I ima nade

 

Vjetrovi mogu da puhnu i povoljno
Da nas daleko i lijepo odvedu

 

Vrijedi vjerovati vjetru

 

Ostrvo zavjetrine tone
Ne pišite poruke po kamenju
I kamanje tone
Ako se drukčije ne nardi

 

 

3. maj 1983

Incontri internazionale di Sarajevo, 2004.

Altre poesie di Maksumić

Informazioni sull'opera

Nazionalità
Italia
Lingua originale
Italiano
Traduzione
Traduzione italiana
Traduttore
Silvio Ferrari
Audio
volume_upDisponibile